La BBC defiende la decisión de emitir el censurado "Cuento de Hadas de Nueva York" en Radio 1.

La BBC defiende la decisión de emitir el censurado

La BBC ha defendido su decisión de emitir una versión censurada de "El cuento de hadas de Nueva York" de los Pogues durante el período festivo.

La corporación anunció la semana pasada que pondrá al aire una versión alternativa del querido clásico navideño en Radio 1 para evitar ofender a los oyentes más jóvenes con los términos despectivos que aparecen en la pista.

Pero diez días después de su decisión inicial, la BBC se ha visto obligada a explicar una vez más su razonamiento detrás de la decisión.

En un comunicado entregado a Metro, la BBC dijo: "Sabemos que 'Fairytale of New York' es considerado un clásico navideño y continuaremos tocándolo este año en la radio de la BBC, con nuestras estaciones eligiendo la versión de la canción más relevante para su audiencia.

"Somos conscientes de que el público joven es particularmente sensible a los términos despectivos de género y sexualidad, y después de considerar esto cuidadosamente, Radio 1 ha decidido tocar una versión con Kirsty MacColl cantando letras alternativas, proporcionadas por el sello discográfico".

La controversia que rodea a la canción se centra en una línea cantada por la difunta Kirsty MacColl, con ella y el delantero de los Pogues Shane MacGowan adoptando los papeles de una pareja de casados en guerra.

Ella le canta a MacGowan: "Escoria, gusano / piojoso barato f****t / Feliz Navidad, tu culo / Ruego a Dios que sea el último."

La versión editada de Radio 1 incluirá la línea "eres tacaño y estás demacrado", con la palabra "puta" silenciada en un punto anterior del verso.

Los Pogues también criticaron recientemente a Laurence Fox por la decisión de la BBC, calificando al provocador de derecha como una "mierda herronvolk".

"Cuento de hadas de Nueva York" ya desató una controversia el año pasado después de que fuera prohibido por el presentador de la BBC Solent, Alex Dyke, quien sugirió en Twitter que la canción era "downmarket chav bilge".

El festivo regreso de Gavin y Stacey también se enfrentó a una reacción violenta en la Navidad pasada después de que los personajes de Bryn y Nessa interpretaran una versión sin censura de la canción.

Categorías:

¿Te gusta? ¡Puntúalo!

20 votos

Noticias relacionadas