Las 10 mejores comedias en lengua extranjera

El término "comedia" deriva presumiblemente de κωμῳδία, una palabra compuesta del griego clásico que significa "deleitarse con la música y las historias". La etimología encierra la esencia de este género extremadamente popular. La comedia existe para divertir, entretener y, periódicamente, inspirar al público. Las comedias en lengua inglesa tienen en gran medida raíces griegas, romanas, italianas e isabelinas, pero en los siglos XIX y XX se produjo una rápida afluencia de estilos no tradicionales como el surrealismo, el slapstick y el screwball humor.

Sin embargo, la anglosfera no es la única que reclama esta forma de arte. La historia de la comedia en la antigua India y China se remonta a miles de años atrás, y el género evolucionó de forma radicalmente distinta. De hecho, algunas de las películas más divertidas de la historia no contienen ni una sola palabra de inglés.

10/10 Siu Lam Juk Kau es una deliciosa mezcla de espiritualidad trascendente y deportes de equipo

Idioma: Cantonés

Dirigida y protagonizada por Stephen Chow, Shaolin Soccer es una mezcla perfecta de dos elementos aparentemente dispares: la espiritualidad trascendente y los deportes de equipo. El protagonista, Sing, promueve el arte ancestral del kung fu Shaolin incrustándolo en el fútbol, un vehículo cultural pop de moda. La película batió todos los récords en la taquilla de Hong Kong y recibió elogios de la crítica local e internacional.

A pesar de su título, Shaolin Soccer no tiene nada que ver con el deporte real: los balones de fútbol se elevan y vuelan a velocidades superiores a la velocidad de escape de la Tierra, mientras los jugadores realizan acrobacias casi imposibles durante cada partido. Roger Ebert calificó Shaolin Soccer de "chorrada superior", citando el hiperbólico slapstick de la película y la atmósfera similar al Quidditch.

9/10 La Cage Aux Folles emplea hábilmente la ironía cómica sin hundirse demasiado en la sátira

Idioma: Francés

Adaptación de la obra teatral homónima de Jean Poiret, La Cage aux Folles examina la relación entre el inconformismo queer y la política conservadora a través de una lente absurda. Esta película poco convencional se inspira en el ensayo vanguardista de Susan Sontag, Notas sobre el "campamento", pero evita hábilmente sumergirse en las turbias corrientes subterráneas de la sátira pura.

La Cage aux Folles está repleta de ironía cómica, empleando este elemento narrativo a menudo incomprendido a la perfección. Recibió tres nominaciones al Oscar y ganó el premio a la mejor película de habla no inglesa en la 37ª edición de los Globos de Oro. La Cage aux Folles se convirtió posteriormente en The Birdcage, una película inglesa igualmente popular protagonizada por Nathan Lane y Robin Williams.

8/10 Avvai Shanmugi estableció el marco de la comedia de payasadas en Kollywood

Idioma: Tamil

A todos los efectos, Avvai Shanmugi se considera un remake de Mrs. Doubtfire de 1993. El protagonista, Pandian, lucha por mantener su tambaleante matrimonio disfrazándose de niñera anciana. Fingiendo ser el personaje titular, pasa varias semanas alegres reuniéndose con su querida hija.

Puede que el argumento de AvvaiShanmugi sea similar al de la película original, pero esta película tamil está repleta de una recopilación singularmente hilarante de juegos de palabras, homenajes y bromas. Avvai Shanmugi acabó estableciendo el marco de la comedia de payasadas en Kollywood. La atractiva interpretación de Kamal Haasan le valió el aplauso casi universal de la crítica y los espectadores.

7/10 Mei Ren Yu explora una serie de conceptos complejos, desde el capitalismo hasta el ecologismo

Idioma: Mandarín

Puede queMei Ren Yu no sea tan innovadora como Kung Fu Hustle, la obra magna del actor y director Stephen Chow, pero esta película refrescante y extravagante llegó a recaudar más de 500 millones de dólares en la taquilla mundial. También conocida como La Sirena, el tono de farsa de esta película subraya su mensaje sorprendentemente positivo.

La Sirena se niega a limitarse a un solo género, explorando una serie de conceptos complejos, desde el capitalismo y el ecologismo hasta los efectos nocivos del desarrollo tecnológico desenfrenado. Escribiendo para The New York Times, Glenn Kenny elogió acertadamente la película por superar los límites de las "comedias románticas ordinarias".

6/10 Mujeres Al Borde De Un Ataque De Nervios Estableció El Estilo Del Director Pedro Almodóvar

Idioma: Español

Mujeres al borde de un ataque de nervios, de Pedro Almodóvar, puede traducirse libremente como Mujeres al borde de un ataque de nervios. Es la crónica del viaje nervioso, tanto físico como psicológico, de la protagonista Pepa Marcos. El peregrinaje de Pepa hacia el autodescubrimiento no tiene un final permanente, pero ese es el objetivo de esta película magistralmente diseñada.

Mujeres al borde de un ataque de nervios catapultó al director español a la fama internacional, sin olvidar que obtuvo nominaciones a la mejor película de habla no inglesa en la 61ª edición de los Oscar y en la 45ª de los Globos de Oro. El estilo característico de Almodóvar, un elegante cóctel de parodia y melodrama, se logró por primera vez con esta película.

5/10 Le Fabuleux Destin D'Amélie Poulain es considerada una de las mejores películas del siglo XX

Idioma: Francés

Amélie es posiblemente una de las películas en lengua extranjera más famosas del mundo anglosajón. El cineasta Jean-Pierre Jeunet, entonces conocido por sus películas de ciencia ficción y postapocalípticas, tomó un camino fundamentalmente diferente al dirigir Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain.

La protagonista de Audrey Tatou celebra abiertamente su excéntrica personalidad. Aunque Amélie fue nominada a cinco Oscars, desgraciadamente no consiguió ningún premio. Sin embargo, tanto los críticos contemporáneos como los retrospectivos la sitúan entre las mejores películas del siglo XX.

4/10 "Intouchables" se acerca de forma conmovedora a su delicada temática

Idioma: Francés

Éric Toledano y Olivier Nakache escribieron y dirigieron Los intocables, una película dramática francesa protagonizada por Omar Sy y François Cluzet. Ha recibido numerosas nominaciones a los premios César, ganando el de Mejor Actor. Según el consenso de los críticos de Rotten Tomatoes, Los Intocables "sale adelante graciasa su sólido reparto y a una dirección notablemente sensible".

Por su parte, Anthony Quinn, de The Independent, la criticó como "una película de amigos de tercera categoría que apenas entiende su propia condescendencia ".

3/10 ¡Kamera O Tomeru Na! Alterna sin problemas entre la burocracia cinematográfica y la deliciosa ironía

Idioma: Japonés

¡Kamera o Tomeru na! o Un corte de los muertos, es una meta-comedia en lengua japonesa intrincadamente elaborada. El director Shin'ichiro Ueda transformó eficazmente el género de los zombis en algo completamente diferente, alternando a la perfección entre la burocracia cinematográfica y la deliciosa ironía.

El público se adentra cada vez más en One Cut of the Dead, que revela más y más sobre el proceso de realización de la película sin sacrificar ni un ápice de humor. En una reseña para Variety, Richard Kuipers alabó el "espíritu irresistiblemente animado" de la película y la calificó de "tres películas por el precio de una". One Cut of the Dead tarda un poco en ponerse en marcha, aumentando lentamente su impulso narrativo hasta llegar al punto de no retorno.

2/10 Männer Wie Wir disecciona la homofobia en el fútbol sin sacrificar un ápice de humor

Idioma: Alemán

La homofobia está muy presente en la industria del deporte, especialmente en el fútbol. El ex jugador de la NBA John Amaechi arremetió contra la cultura tóxica del fútbol, afirmando que su clima antigay seguiría impidiendo a los jugadores "jugar al máximo". La directora Sherry Hormann disecciona la intolerancia imperante en Männer wie wir, que significa "Hombres como nosotros" en alemán.

Por otro lado, el título en inglés, Guys and Balls, es un delicioso y descarado doble sentido. El argumento de Männer wie wir, técnicamente formulista, no impide que transmita su esperanzador mensaje: que el fútbol, o cualquier otro juego, no tiene ninguna relación intrínseca con la identidad sexual del jugador.

1/10 Jaane Bhi Do Yaaro es una de las comedias oscuras más sofisticadas de Bollywood

Idioma: Hindi

Jaane Bhi Do Yaaro, de Kundan Shah, funciona en múltiples niveles que se entrecruzan. En la superficie, puede interpretarse como una comedia de enredo, pero el humor sombrío de la película acaba materializándose, como si se tratara de pelar las capas de una cebolla satírica. Con las increíbles interpretaciones de Om Puri, Satish Shah, Pankaj Kapur, Neena Gupta y Naseeruddin Shah, Jaane Bhi Do Yaaro es ampliamente reconocida como una de las comedias oscuras más sofisticadas de Bollywood.

Esta película es un perspicaz análisis de la deshonestidad y la corrupción burocráticas, con especial atención a la India urbana durante la década de 1980. Curiosamente, la subtrama del cadáver de D'Mello guarda varias similitudes con Weekend at Bernie's, que se estrenó seis años después de Jaane Bhi Do Yaaro.

Categorías:

¿Te gusta? ¡Puntúalo!

9 votos

Noticias relacionadas